Translation of Bokurano manga draft 1

I’ve been asked by a scanlating group to do the translation work for the Bokurano manga. I’m actually rather excited about this because I’ve never translated for a manga before.

Since my Japanese isn’t exactly top of the line, I think what I’ll do is transcribe the text and then translate it. So if I forget or mess up it’s easy enough to just copy paste into a denshi jisho.

So without further ado, here is Bokurano manga 55.

Self Notes:

Page 1:
Right caption: 「ぼくらの」最新第9集9月30日頃発売決定!!
“Bokurano” Latest Volume 9 to be Released Around 9/30!!
Left caption: 自分が皆をパイロットに導いた。そして皆、死んでいった。。。。。
She guided everyone to become pilots. And everyone has died…

Page 2:
Nothing here.

Page 3:
Yoko: 何か飲み物買ってこようか。
Can I get you something to drink?
Ushiro: あ?
Ushiro: 別にいらない。
I don’t really want anything.
Yoko: じゃああたしもいいや。
Then I won’t get anything either.
Yoko: あんたと、こんな旅行みたいなのしてるなんて、
It feels kinda strange,
Yoko: 変なかんじだね。
Going with you on a trip like this.
Ushiro: おれが買ってくる。
I’ll buy you a drink.
Ushiro: 何がいい?
What do you want?
Yoko: へー、
Ushiro: へー、なんだよ。
Eh, what?
Yoko: じゃあ、ココア。
All right, I’ll have cocoa.

Page 4:
Yoko: ウシロとあたしは2人で、
Ushiro and I, the two of us will,
Yoko: みんなのところをまわることにした。
Travel around to see everyone.
Yoko: 佐々見さん達の手助けも断った。
We won’t be getting help from Mr. Sasami and the others.
Yoko: お兄ちゃんの転送も使わない。
My brother won’t be transporting us either.
Yoko: 電車やバスや自分の足で移動する。
We’ll get there by train, by bus, and with our own legs.
Yoko: その距離感、
That sense of distance,
Yoko: 風景、街のたたずまい。
that scenery, it looks like a town.
Yoko: あたし達にはそんなことをしている時間は残されていないのかもしれない。
We probably don’t have much time left to do this.
Yoko: それでも、ジアースに関わったあたし達にとっては、
But, as we are the ones involved with Zearth,
Yoko: この時間を必要とする移動は意味があることのように思えた。
It seemed like there was some meaning for us to use this valuable time to go everywhere.

Page 5:
Yoko: もちろん遺族の所在は佐々見さんに教えてもらったし、
Of course, since Mr. Sasami has told us the whereabouts of the victims’ family members,
Yoko: 護衛の人達もついてきている。残念ながら、
Guards are also coming with us. Unfortunately,
Yoko: あたし達はそこまでの力はない。
We don’t have that much power.
Yoko: でもそれでいい。
But that’s fine.
Yoko: だってまだほんの子供なんだから。
Because after all, we are still only children.
Yoko: できることを、できる範囲で、ちょっとだけ背のびをして。
We’ll do whatever we can, to the best of our abilities, and we’ll even push ourselves further beyond that.

Page 6:
Ushiro: はいよ。
Ushiro: あんたは何?なんだっていいだろ?
Ushiro: コーヒー?ブラック?
Yoko: へー、
Ushiro: あ、
Yoko: ん?
Yoko: あまっ!!何コレあんた!!
Ushiro: 砂糖増量!?子供!?うるさいっ!!

Page 7:
Ushiro: 口つけるなよ!
Yoko: へー、
Yoko: あんたでもそーいうの、気にするんだ。
Yoko: 女の子のことなんか、興味ないのかと思った。
Ushiro: 興味ないわけじゃないさ。
Yoko: でもなんかの時えらく落ち着いてたよね。
Ushiro: 別に女の裸なんていまさら、
Yoko: カ。。。カナちゃん?
Ushiro: バカ。
Ushiro: カンジだよ。
Yoko: へ?

Page 8:

To be continued

I’ll be emailing this to when I’m done so he can… I think typesetting is the word.e 6


3 Responses to “Translation of Bokurano manga draft 1”

  1. luco00 Says:

    Hey there. Is there going to be anymore progress? 😡

  2. luco00 Says:

    Don’t approve this comment, but sorry for the mean face, I didn’t realize me : + x smilies turned out that way here lol

  3. kyoyuy Says:

    I have a lot of exams these next few weeks. Until March 8th I won’t be able to make any progress but after that I should be able to do stuff.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: